Master of Science in Health Care Interpretation
Rochester Institute of Technology (RIT)
Klucz informacyjny
Lokalizacja kampusu
Rochester, Stany Zjednoczone
Języki
Język angielski
Forma badania
Mieszany
Czas trwania
1 - 2 Rok
Tempo
Niepełny etat
Czesne
Poproś o informacje
Termin składania wniosków
01 Apr 2024
Najwcześniejsza data rozpoczęcia
Jun 2024
Wstęp
Przeczytaj więcej o tym, jak RIT radzi sobie z kryzysem koronawirusa tutaj
Przegląd
Program studiów magisterskich w zakresie interpretacji opieki zdrowotnej ma na celu spełnienie wymagań certyfikowanych tłumaczy języka migowego, którzy pragną uzyskać tytuł magistra właściwy dla pracy w środowisku opieki zdrowotnej. Narodowy Instytut Techniczny dla Departamentu Głuchych Amerykańskiego Języka Migowego i Tłumaczeń Ustnych zarządza programem z pewnymi pracami kursowymi nadesłanymi przez Kolegium Nauk o Zdrowiu i Technologii RIT. Ten wyjątkowy program:
- Odpowiada to rosnącemu zapotrzebowaniu na wyspecjalizowanych tłumaczy języka migowego w służbie zdrowia, ponieważ coraz więcej osób niesłyszących i niedosłyszących wchodzi w dziedziny medycyny / opieki zdrowotnej.
- Zwiększa liczbę wyspecjalizowanych tłumaczy języka migowego pracujących w placówkach opieki zdrowotnej pacjentów.
- Przygotowuje tłumaczy do pracy w roli lidera w dziedzinie tłumaczeń medycznych.
Galeria
Rekrutacja
Stypendia i Finansowanie
Każdego roku RIT przyznaje ponad 37 milionów dolarów stypendiów i asystentów dla absolwentów. Nagrody stypendialne wahają się od 5% czesnego aż do pełnego czesnego. Nagrody są oparte na doskonałości akademickiej kandydata. Przy przyznawaniu stypendiów bierze się pod uwagę wiele rzeczy - stopnie licencjackie, wyniki testów kwalifikacyjnych dla absolwentów oraz twoje badania i doświadczenie zawodowe.
Asystentury dla absolwentów są oferowane studentom studiów magisterskich w pełnym wymiarze godzin, którzy pełnią funkcję asystentów dydaktycznych, badawczych lub administracyjnych. Absolwenci Asystenci otrzymują wynagrodzenie (ustalane przez wydział powołujący) w zamian za wykonaną pracę. Wielu asystentów-absolwentów otrzymuje również zwolnienie z czesnego (tj. dofinansowanie czesnego) oprócz otrzymywania wynagrodzenia za obowiązki asystenta.
Absolwenci mogą otrzymać zarówno stypendia, jak i staże. Te możliwości finansowania są takie same dla wnioskodawców amerykańskich i międzynarodowych.
Każdego roku RIT przyznaje ponad 30 milionów dolarów stypendiów i asystentów dla absolwentów. Nagrody stypendialne wahają się od 10% do 40% czesnego. Nasza średnia kwota stypendium wynosi około 30% czesnego lub 13 000 USD. Nagrody są oparte na doskonałości akademickiej kandydata. Przy przyznawaniu stypendiów bierze się pod uwagę wiele rzeczy - stopnie licencjackie, wyniki testów kwalifikacyjnych dla absolwentów oraz twoje badania i doświadczenie zawodowe.
Asystentury dla absolwentów są oferowane studentom studiów magisterskich w pełnym wymiarze godzin, którzy pełnią funkcję asystentów dydaktycznych, badawczych lub administracyjnych. Asystenci Absolwentów otrzymują wynagrodzenie (ustalane przez wydział powołujący) w zamian za wykonaną pracę. Wielu asystentów-absolwentów otrzymuje również zwolnienie z czesnego (tj. dofinansowanie czesnego) oprócz otrzymywania wynagrodzenia za obowiązki asystenta.
Absolwenci mogą otrzymać zarówno stypendia, jak i staże. Te możliwości finansowania są takie same dla wnioskodawców amerykańskich i międzynarodowych.
Opcjonalne Co-Op : edukacja spółdzielcza to płatne zadania z korporacjami i organizacjami w Stanach Zjednoczonych i za granicą. Co-op umożliwia studentom spędzenie jednego lub więcej semestrów zatrudnionych na pełnym etacie, płatnym stanowisku związanym z ich programem akademickim przed ukończeniem studiów. Wielu uczniów wykorzystuje dochody ze spółdzielni, aby sfinansować swoją edukację.
Praca-studia : absolwenci studiujący w pełnym wymiarze godzin mogą ubiegać się o pracę w niepełnym wymiarze godzin w kampusie. RIT ma ponad 9 000 dostępnych miejsc pracy każdego roku, a studenci zazwyczaj pracują 10 – 20 godzin tygodniowo. Studenci zagraniczni studiujący na wizie F-1 lub J-1 mogą pracować do 20 godzin tygodniowo w kampusie i 40 godzin w przerwach.
Program
Program rozpoczyna się tygodniowym seminarium zawodowym na terenie kampusu, które odbywa się w pierwszym tygodniu czerwca każdego roku. Ten kurs składa się z czytań wstępnych, 40 godzin zajęć w klasie i zadań do wykonania po sesjach na terenie kampusu. Kurs ma na celu dostarczenie kluczowych treści wprowadzających i tworzenie połączeń budujących zaufanie i relacje między kolegami z klasy. To początkowe połączenie promuje zaangażowanie uczniów w oparte na refleksji elementy programu. Kurs Professional Seminar określa teoretyczne parametry, których należy przestrzegać podczas analizy przypadków, i ustanawia ramy prowadzenia dyskusji online w bezpieczny i poufny sposób.
Pozostałe zajęcia odbywają się online. Szacuje się, że każdy kurs będzie wymagał 9-12 godzin tygodniowo na zadania klasowe. Materiały szkoleniowe będą dostarczane zarówno metodami synchronicznymi, jak i asynchronicznymi. W ostatnim semestrze ukończysz projekt zwieńczenia składający się z artykułu badawczego lub projektu.
Program może być realizowany w pełnym lub niepełnym wymiarze godzin: jeden rok akademicki (z dwoma latami) dla studentów studiów stacjonarnych lub dwa lata akademickie (z dwoma latami) dla studentów studiów niestacjonarnych.
Tłumaczenia ustne w opiece zdrowotnej (stacjonarne), stopień magistra, typowa sekwencja kursów
Pierwszy rok
- Ustawienia badań interpretacyjnych HCIA-610 (lato)
- HCIA-705 Profesjonalne Seminarium (lato)
- HCIA-719 Teorie tłumaczenia i interpretacji (lato)
- HCIA-715 Systemy/Choroby ludzkiego ciała I*
- HCIA-720 Opieka zdrowotna Praktyczne tłumaczenie ustne I*
- HCIA-730 Systemy/Choroby ludzkiego ciała II**
- HCIA-740 Opieka zdrowotna Praktyczne tłumaczenie ustne II**
- HCIA-760 Metody badawcze w interpretacji
- HLTH do wyboru
Drugi rok
- Tłumaczenia ustne dotyczące opieki zdrowotnej HCIA-750 w społeczności osób niesłyszących (lato)
- Papier HCIA-770 Capstone Prof Proj/Rsrch (lato)
*HCIA-715 i HCIA-720 są przyjmowane w sesji 1 (pierwsze 7 tygodni) semestru.
**HCIA-730 i HCIA-740 są pobierane w sesji 2 (ostatnie 7 tygodni) semestru.
Tłumaczenia ustne w opiece zdrowotnej (w niepełnym wymiarze godzin), stopień magistra, typowa sekwencja kursów
Pierwszy rok
- HCIA-705 Profesjonalne Seminarium (lato)
- HCIA-719 Teorie tłumaczenia i interpretacji (lato)
- HCIA-715 Systemy/Choroby ludzkiego ciała I*
- HCIA-720 Opieka zdrowotna Praktyczne tłumaczenie ustne I*
- HCIA-730 Systemy/Choroby ludzkiego ciała II**
- HCIA-740 Opieka zdrowotna Praktyczne tłumaczenie ustne II**
Drugi rok
- Ustawienia badań interpretacyjnych HCIA-610 (lato)
- Tłumaczenia ustne dotyczące opieki zdrowotnej HCIA-750 w społeczności osób niesłyszących (lato)
- HCIA-760 Metody badawcze w interpretacji
- Papier HCIA-770 Capstone Prof Proj/Rsrch
- HLTH do wyboru
*HCIA-715 i HCIA-720 są przyjmowane w sesji 1 (pierwsze 7 tygodni) semestru.
**HCIA-730 i HCIA-740 są pobierane w sesji 2 (ostatnie 7 tygodni) semestru.
Możliwości związane z karierą
Branże
- Opieka zdrowotna
- Niedochodowy
- Inne wykształcenie
Typowe tytuły stanowisk
- Kierownik Działu Tłumaczeń Ustnych
- Tłumacz języka migowego
English Language Requirements
Potwierdź swoją znajomość języka angielskiego testem języka angielskiego Duolingo! DET to wygodny, szybki i niedrogi test online z języka angielskiego akceptowany przez ponad 4000 uniwersytetów (takich jak ten) na całym świecie.